Читайте также
Dark Sun: самый мрачный мир ролевых игр
Игорь Край
07.04.2019
113260
Читайте также
Нет орков — нет проблемы. Возможен ли расизм в Средиземье?
Леонид Мойжес
19.10.2019
21592
Расы в D&D фундаментально отличаются от концепции расы в реальном мире. В D&D расы основаны на глубоких биологических различиях, тогда как в реальном мире раса — это социальный конструкт, основанный на произвольных внешних различиях. Использование слова «раса» в игре в том значении, где подразумеваются скорее виды, способствует продвижению расистских идей.Стюртевант критикует концепцию расы уже не первый год— например, в 2017-м он опубликовал большую статью Race: the Original Sin of the Fantasy Genre. Там он напомнил, что термин «расы» популяризовал Толкин, что породило проблемы для жанра в целом.
Раса — если речь идёт об эльфах, гномах, орках и т. д., — это на самом деле народ или племя. Если речь идёт о не вполне разумных и недостаточно цивилизованных существах или классификации в научной фантастике, то это вид, или, если это важно подчеркнуть, «разумный вид».Мы спросили Анастасию, отомрёт ли, по её мнению, термин race в англоязычных НРИ и в фэнтези вообще.
Слово «раса» в русском языке имеет гораздо более узкое значение, чем в английском, а именно:
- Исторически сложившаяся группа человечества (европеоидная, негроидная, монголоидная), объединённая общностью происхождения и общностью наследственных физических признаков: цветом кожи и волос, разрезом глаз, формой черепа и т. п. (в антропологии).
- Совокупность особей внутри ареала, вида или подвида, отличающихся общими биологическими особенностями и связанных общим происхождением и районом распространения (в зоологии, ботанике).
В английском языке race в отношении фэнтезийных существ впервые употребил Толкин, отдельно введя уточнение, что это в его мире является синонимом слова folk («народ»). До этого совокупность гномов, эльфов или других разумных существ называли folk («народ»), species («вид») либо просто жителями определённых мест. Сейчас легко найти многочисленные англоязычные дискуссии и статьи, осуждающие размытие значения слова race и тот факт, что оно часто подменяет собой слово species в рамках научной фантастики и фэнтези (например, на литературных ресурсах Writing Forums, TVTropes, Absolute Write или ресурсах широкого профиля quora.com, stackexchange.com, reddit.com).
В русском языке эта подмена произошла в конце 90-х в массовой фэнтези-литературе (даже зачастую не в переводах, а в «литературных пересказах»), после чего ушла в компьютерные игры. Тем не менее эта подмена наблюдается не во всех книгах, достаточно часто можно встретить и «народ гномов», и «племя орков».
Давайте ради счастливого будущего не будем наполнять свои тексты ошибками прошлого. Используйте слово «раса», только когда это уместно.
Анастасия Гастева, главный редактор «Студии 101», цитата из руководства для переводчиков НРИ «ПРОМТ устал дважды»
В новых редакциях Warhammer и Pathfinder 2 термин «раса» при выборе народа или вида не употребляется. И, похоже, это тенденция, которая затронет если не все, то многие выпускаемые сейчас ролевые игры. Скорее всего, этот термин останется в играх, где рассматривается тема расизма. Там он уместен.
Мы работали с играми, где в том числе упоминаются вопросы расизма, но при этом игрокам не нужно выбирать расу своего персонажа как определяющий игромеханический элемент. Например, в «Ктулху» или в «Мёртвых землях» есть оговорки, что можно играть людей разного цвета кожи и что обычно расисты — это антагонисты.