Екатерина Соболь «Опасное наследство»: иногда, чтобы стать достойным человеком, нужно умереть

6082
4 минуты на чтение
Юный дворянин Джон Гленгалл не слишком расстроился, узнав о внезапном умопомешательстве старшего брата-медика и кончине отца. Ведь первый уступил ему наследование титула, а второй и вовсе был крайне злонравным типом. Джон твёрдо решил: он будет блистать на балах, перестроит мрачный фамильный особняк, разгонит стариков-слуг — которые тоже что ни год, то помирают…. И молодой лорд непременно приступил бы к сим приятным делам, если бы однажды ночью не был убит неизвестным. Но на этом история Джона не закончилась: к счастью или к сожалению, его брат оказался не просто безумцем, а безумным учёным.

Екатерина Соболь «Опасное наследствоРоман

Жанр: юношеская мистика

Издательство: "Росмэн", 2021

320 стр., 5000 экз.

"Танамор", часть 1

Похоже на:

сериал "Хроники Франкенштейна", 2015–2017

мультфильм «Труп невесты» (2005)

Новый роман Екатерины Соболь, известного автора юношеского фэнтези, производит несколько странное впечатление. Он как будто сшит из разных кусков, соединённых не очень гладкими швами, — как и монстр, придуманный Мэри Шелли, чьим знаменитым произведением вдохновлялась писательница.

Начинается «Опасное наследство» как почти что пародийная фантастика о неудачном эксперименте по возвращению из мёртвых, каковой образцовый чудак-профессор учиняет над братцем-шалопаем. Но дальше автор как будто не смог решить, на каком жанре остановиться: роман выглядит то трагикомедией, то детективом, то философской драмой, в конце концов склоняясь именно к третьему варианту. Ведь к полноценной жизни героя не вернуть, ходить по земле ему осталось мало, да и с другими персонажами творится чёрт знает что… Странностей добавляет появляющийся в середине книги фэнтезийный элемент, будто вырванный из совершенно другого жанра.

Впрочем, очевидно, что и научно-фантастическая, и фэнтезийная составляющая романа служат главной цели — показать внутренние изменения протагониста. Ведь воскрешение, пускай и неполноценное, позволяет Джону пересмотреть свои прежние взгляды и совершить больше хороших поступков, чем за все предыдущие годы своей жизни. Причём эта «душевная эволюция» проходит очень плавно и естественно, практически без пафосных монологов и публичных покаяний. В результате читатель любого возраста с большой вероятностью задумается над собственным моральным обликом.

Но достигается этот полезный эффект посредством настоящей шоковой терапии. Чуть ли не на каждой второй странице кто-то сожалеет и страдает — умирающий, уже мёртвый или (временно) возвращённый к жизни. А ведь книга позиционируется как подростковая. Не многовато ли в ней депрессивной рефлексии? В романе поднимаются и многие другие проблемы, но давящая мрачность основной темы заслоняет все прочие мысли, временами довольно толковые.

Зато безоговорочно сильная сторона книги — её персонажи. Герои романа не слишком сложные — он всё-таки рассчитан на подростков, — но колоритные. Особенно выделяется, конечно, сам Джон, который даже после смерти не утратил остроумия и внимания к мелким деталям своего бытия — или небытия? За его приключениями с любопытством следишь, шуткам смеёшься — тем обиднее непрестанно чувствовать его печаль и тревогу.

Радует лишь то, что, судя по намёкам в открытом финале, горемычных братьев ждёт ещё немало приключений — скорее всего, магического свойства. Может, они окажутся чуть более жизнеутверждающими?
Итог: довольно увлекательный, но очень уж тяжёлый роман с постоянным акцентированием внимания на чьём-либо печальном конце.

Реальный Франкенштейн

Фамилия того, кто первым додумался оживить труп с помощью науки, появилась не на пустом месте: в Германии, недалеко от Франкфурта, есть старинный замок Франкенштейн, построенный ещё в XIII веке и названный в честь богатого рода его изначальных хозяев. Скорее всего, именно этот горный замок и послужил источником вдохновения для Мэри Шелли. Причём один из обитателей замка, Иоганн Конрад Диппель, действительно был известен как алхимик, одержимый поиском эликсира бессмертия.

Я так хотел походить на графа и вот теперь смотрел, как он трясёт леди за плечи с варварской, бездушной жестокостью. Раньше мне казалось, что всё уродливое и грязное происходит среди бедняков, но оказалось, что в великолепных особняках бывают случаи ничуть не лучше. У жестокости нет класса, нет квартала, нет финансового положения, и никакие стены, даже самые красивые, не могут от неё защитить.

Стоит ли читать?

7

оценка

Вещь занятная, поучительная, с чёрным юмором, но временами слишком печальная — в общем, на любителя.

Удачно

  • неплохой юмор, пусть и чёрный
  • суровая, но полезная мораль
  • отличный главный герой

Неудачно

  • чрезмерная мрачность
  • излишняя жанровая эклектика

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи

Книги

«Мне всегда нужны неожиданности и интриги». Интервью с писателем Евгением Гаглоевым

Книги

«Этот мир вырос вместе с нами». Беседа с писательницей Лией Арден
О возвращении в мир «Мары и Морока» и о славянской культуре.

Книги

Читаем книгу: Жуан Сильва — Семена войны
Отрывок, в которой героине является крайне недружественный переговорщик.

Книги

«Обречённые сны»: создатели рассказывают о работе над страшным артбуком
100 страниц психологического хоррора, вдохновлённого работами Гигера, Бексинского, Лавкрафта.

Книги

Читаем книгу: Егор Данилов — Семиградье. Летопись 1. Семена Перемен
История разворачивается в мире, где существует семь огромных Башен, построенных богами и защищающих людей.

Книги

Любимая фантастика Юрия Гагарина: что читал первый космонавт планеты
И почему считал, что западные фантасты пишут только о суперменах

Книги

Что почитать из фантастики? Книжные новинки апреля 2025
От финальных романов циклов Грегори Киза и Александера Дарвина до начальных томов новых серий Джеймса Кори и Стивена Эриксона.

Книги

Читаем книгу: Яна Тарьянова, Майя Майкова «Хозяйка заброшенного элеватора»
Фрагмент из победителя конкурса «Автостопом по мирам»

Книги

Человек и бездна. Беседа с писателем Эдуардом Веркиным
Про сорок на виселицах и не только.

Книги

«Мне хотелось писать о вещах, которые я люблю»: интервью с Гаретом Брауном, автором романа «Книга дверей», и переводчиком Александром Перекрестом
Всякая дверь — любая дверь
Показать ещё