У каждого писателя есть книга, которую он может назвать своей визитной карточкой. Зачастую она же становится его проклятием: все последующие работы неизбежно с ней сравнивают, и обычно в духе «а вот раньше-то умел». Нил Стивенсон — один из немногих, кто преодолел барьер такой визитной карточки. Раз за разом он обманывает читательские ожидания и пишет роман, не похожий на все предыдущие. Даже после «Барочной трилогии» Стивенсон ухитрился создать книгу, которая не теряется в тени его предыдущего монументального детища.
«Анафем» — роман, с первых же страниц бросающий читателю вызов. Потому что мы попадаем в мир, который на наш не слишком-то похож, — и его реалии нам никто не спешит разъяснять. Есть, конечно, авторское предисловие и словарик в конце книги для тех, кто не готов разгадывать ребусы, но это для слабаков! Настоящее удовольствие получаешь, постепенно приходя к пониманию, что же означают все эти слова, так похожие на земные: инаки, матики, сувины, провенер, жужулы, актал... Голова кругом! Вместе с тем роман только кажется сложным: Стивенсону хватает мастерства не вываливать на читателя всё разом и вводить его в мир постепенно. Повествование «Анафема» ведётся от первого лица — молодой инак фраа Эразмас рассказывает о своей жизни за стенами «монастыря для учёных». В этой обители есть несколько сообществ, каждое из которых обладает своим сроком затворничества и лишь раз в год, или десятилетие, или век отворяет ворота во внешний мир. Как раз настал очередной срок для сообщества, к которому принадлежит фраа Эразмас, и это незаурядное событие накладывается на ряд других, сперва таинственных, затем — ужасающих грядущими перспективами.
Так начинается долгий путь Эразмаса, который изменит его представления о мире, проведёт от стен обители к северному полюсу планеты, к месту зарождения основ учёной мысли, а потом — дальше и выше, куда и птицы не залетали...
Сюжет «Анафема» довольно динамичен, снабжён немалым количеством интриг, тайн, будут даже погони и сражения. Однако главный нерв романа — всё-таки познание окружающего мира, та страсть, которая движет учёными. Ожидают читателя и необычные теории — отнюдь не фантазийные, пользующиеся популярностью у ряда современных земных учёных. К чести Стивенсона, он подаёт их доходчиво и убедительно. Это классическая твёрдая научная фантастика в её современном варианте: книга одновременно развлекает и в доступной форме знакомит читателя с рядом актуальных теорий. Обе эти составляющие в «Анафеме» сбалансированы, и даже финал, здесь убедителен и гармоничен (что у Стивенсона получается далеко не всегда).
На примере «Анафема» видно, что для написания современной НФ автору недостаточно разбираться в какой-либо одной дисциплине. Механика, основы генетики, нанотехнологии, квантовая физика, природа сознания, теория альтернативных вселенных, познания в области быта средневековых монахов, история философских учений, особенности космических полётов, теория обитаемых станций, астрономия. .. Перечень можно продолжать и продолжать. На выходе имеем роман, который интересно читать не вопреки, а благодаря глубокому погружению автора в материал.
Отдельно нужно отметить, что для постоянных читателей Стивенсона в «Анафеме» припасён ряд сюрпризов. Теперь-то ясно, откуда и как появилось алхимическое золото с особыми качествами, фигурировавшее в «Криптономиконе» и в «Барочном цикле». Да и природа бессмертия Еноха Роота становится вполне очевидной. Всё это не сказано напрямую, но легко прочитывается между строк.
Безусловная заслуга того, что на русском «Анафем» читается буквально взахлёб, принадлежит переводчице Екатерине Доброхотовой-Майковой. Перед ней стояла чрезвычайно сложная задача: найти аналоги неологизмов, которые ввёл в роман Стивенсон. Автор этих строк сравнивал русский текст с оригиналом и восхищён изяществом решений переводчицы!