Леони Свонн «Гленнкилл: следствие ведут овцы». Мисс Мапл наносит ответный удар

1283
3 минуты на чтение
Джордж Гленн — пастух в ирландском городке Гленнкилл, где все знают всех, но некогда здесь произошло таинственное убийство, которое так и не было раскрыто. И когда убивают самого Джорджа, за расследование приходится взяться его единственным друзьям — стаду овец разных пород, которых пастух коллекционировал, выбирая по редкости и качеству шерсти.
Leonie Swann
Glennkill: Ein Schafskrimi
Роман
Жанр: иронический детектив
Выход оригинала: 2005
Переводчик: Р. Ключак
Издательство: «Дом историй», 2024
Возрастной рейтинг: 16+
307 с., 3000 экз.
Похоже на:
Кеннет Грэм «Ветер в ивах»
Джеймс Хэрриот «О всех созданиях — больших и малых»
Детективы-животные в массовой культуре не новость, но в основном в той её части, что предназначена для детей — всякие «Коты-детективы», «Детективы на четырёх лапах» и бесконечная франшиза про Скуби-Ду. Но, как оказалось, место для взрослой книги такого рода тоже есть, и «Гленнкилл» эту нишу занял почти блистательно.

Это классическое комфортное чтение, уютный детектив, действие которого происходит в очаровательном маленьком городке (где совершенно случайно проживает эксцентричный сыщик-любитель или же целое стадо более чем эксцентричных сыщиков), а преступник всегда оказывается наказан по заслугам. Большая часть таких детективов довольно предсказуема, авторы пользуются общими приёмами и одними и теми же элементами, но Леони Свонн, действуя полностью в рамках жанра, сумела придать своему роману определённую уникальность.

Овцы-детективы тоже знают основные законы жанра, потому что убитый пастух постоянно читал им книги — такой ход позволил автору добавить в роман очень много литературных аллюзий, отсылок и шуток. Опыта у парнокопытных сыщиков нет никакого, зато есть стальная решимость вывести убийцу на чистую воду. И вот, отдав пастуху последние почести, овцы берутся за дело — «на овечий лад. С перерывами на покушать и панику».

Овцы не могут разговаривать с людьми, зато могут разглядывать улики и подслушивать человеческие разговоры. Направлений расследования много: в список подозреваемых попадают мясник, второй пастух, бывшая жена убитого, его любовница… Овцы в достаточной степени владеют дедуктивным методом, но порой им мешает банальный лингвистический барьер — даже самая умная в мире овца мисс Мапл абсолютно не в состоянии понять, что говорит местный священник, и овцы уверены только в том, что он — очень неприятное существо, которое другие люди называют «богом».

Описывать происходящее с точки зрения овец явно непросто, но Леони Свонн справляется, в полной мере позволяя читателю ощутить недоумение фокальных персонажей. Овцы невысокого мнения о человеческом разуме, но и для них самих задача оказывается сложной из-за различий мировосприятия и плохого знания языка. «А как мы найдём… церковь? Мы ведь не знаем, что это такое». Но овцы не сдаются, отчаянно пытаются понять, что говорят люди, преследуют подозреваемых, изучают улики и устраивают засады.

Но даже когда тайна оказывается раскрыта (правда, во многом из-за чудесных озарений), остаётся огромная проблема: а как сообщить людям имя убийцы?

Все эти задачи автор решает довольно изящно, при этом делая персонажей-овец куда живее, милее и интереснее персонажей-людей. Местами роман смешной и забавный, местами — лиричный. Овцы Леони Свонн весьма чувствительны к красоте окружающего мира, и в тексте полно очаровательных описаний.

Впрочем, при всей уютности назвать этот роман лёгким не получится. Местами он затянут и очень медлителен, местами автор не выдерживает взятый тон. А ещё в тексте очень много подсказок, позволяющих восстановить события последних семи лет Гленнкилла, и, если упустить некоторые из них, сюжет в какой-то момент делается непонятным.
Итог: крепко сбитый и вполне интересный классический детектив с более чем неожиданным сыщиком-любителем. Детектив увлекательный, забавный, а временами грустный и трогательный. Главные герои его любопытны и решительны, а маленькие ирландские местечки очаровательны — пока там никого не убивают.

Вторая попытка

Вообще-то роман Леони Свонн уже выходил на русском в 2008 году. Но то ли время оказалось неподходящее, то ли с позиционированием вышла промашка, то ли перевод был неудачный, но книга прошла мимо внимания читающей публики. И вот вторая попытка: другое издательство, совершенно новый перевод, изящное оформление — возможно, на сей раз книге повезёт у нас больше?

Овцы Джорджа мирно паслись на фоне живописного пейзажа. Красота. Как с картинки. Одна из овец забрела особенно далеко и, как маленький белый лев, торжественно восседала над обрывом. Как же она туда залезла?

— Эй, овечка! — воскликнул Том. — Смотри не упади! Жаль будет, если такая красотка, как ты, свалится.

Овца посмотрела на него с презрением, и внезапно он почувствовал себя тупым. Тупым и пьяным.

Леони Свонн «Гленнкилл: следствие ведут овцы»

7

оценка

Стоит ли читать?

Любителям классического английского детектива и уютной иронии — вполне.

Удачно

  • атмосфера классического детектива
  • шутки
  • перевод

Неудачно

  • недостаток динамики
  • запутанность интриги

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи

Книги

Читаем книгу: Жуан Сильва — Семена войны

Книги

«Обречённые сны»: создатели рассказывают о работе над страшным артбуком
100 страниц психологического хоррора, вдохновлённого работами Гигера, Бексинского, Лавкрафта.

Книги

Читаем книгу: Егор Данилов — Семиградье. Летопись 1. Семена Перемен
История разворачивается в мире, где существует семь огромных Башен, построенных богами и защищающих людей.

Книги

Любимая фантастика Юрия Гагарина: что читал первый космонавт планеты
И почему считал, что западные фантасты пишут только о суперменах

Книги

Что почитать из фантастики? Книжные новинки апреля 2025
От финальных романов циклов Грегори Киза и Александера Дарвина до начальных томов новых серий Джеймса Кори и Стивена Эриксона.

Книги

Читаем книгу: Яна Тарьянова, Майя Майкова «Хозяйка заброшенного элеватора»
Фрагмент из победителя конкурса «Автостопом по мирам»

Книги

Человек и бездна. Беседа с писателем Эдуардом Веркиным
Про сорок на виселицах и не только.

Книги

«Мне хотелось писать о вещах, которые я люблю»: интервью с Гаретом Брауном, автором романа «Книга дверей», и переводчиком Александром Перекрестом
Всякая дверь — любая дверь

Книги

Мэри Робинетт Коваль «Вычисляя звёзды»
Математик и бывший пилот ВВС Элма Йорк пытается доказать, что женщины в космосе могут не уступать мужчинам. Феминистическая фантастика без перегибов.

Книги

«Как приручить дракона»: а что было в книгах?
Рассказываем про Беззубика и Иккинга, какими вы их не знали!
Показать ещё