Миловидный, принципиальный, мужественный вор в черном лезет по кажущейся неприступной стене, преодолевает искусно расставленные ловушки, в последний момент уходит от встречи со стражей и наконец достигает цели — какого-нибудь редкого и знаменитого бриллианта, как раз которого и не хватает в коллекции ловкого проходимца. Подобные сцены волнуют умы писателей и сценаристов, читателей и зрителей всего мира. В кино блистательные похитители давно и прочно заняли достойное и почитаемое место. В литературе, особенно фэнтези, где жанр предоставляет громадный простор для создания плутовских полотен, подобные романы все же скорее исключение, чем правило. И большинство из них не могут похвастаться той атмосферой изобретательности и вседозволенности, в которую хотел бы погрузиться читатель.
Но вот появился Скотт Линч: лестные отзывы западных критиков, высокие тиражи, грядущая экранизация, сравнения с Джорджем Мартином... И воображение уже рисует грандиозный, читающийся на одном дыхании роман-жемчужину, где полностью воплотились все плутовские красоты — как виденные на киноэкране, так и доселе незнакомые, способные появиться лишь в литературе.
То, чем в действительности оказались «Обманы Локки Ламоры», назвать неудачей нельзя, но при этом и ожиданий большинства отечественных читателей роман, скорее всего, не оправдает. Нет здесь ни схожести с Мартином, ни какого-то нового слова в жанре фэнтези, ни безудержного полета сюжетной фантазии. А что же есть?
История Локки Ламоры раскрывается на двух планах — в настоящем и в прошлом главного героя. В прошлом он сирота, тощий мальчуган и вор от природы, демонстрирующий чудеса смекалки. Локки учится, знакомится с воровским миром города-государства Каморра, где ему суждено было родиться и жить. Именно на интерлюдии о прошлом Локки пришлось большинство действительно удачных ходов писателя, именно здесь Линч свил паутину повествования так, что читатель удивляется, затаив дыхание, задается вопросами: «Почему так получилось?» или «Как он из этого выпутается?». А вот основная сюжетная линия «Обманов», рассказ о настоящем Ламоры и его друзей... Такое впечатление, будто Линч придумал мир и героев, наделил их психологией, понял, как они будут взаимодействовать, а потом столкнулся с проблемой — а что же со всем этим теперь делать? Локки и его Джентльмены-ублюдки даже не воры — аферисты, мастера перевоплощения. Раз за разом они устраивают настоящее шоу, чтобы выманить денежки из аристократических кошельков да карманов. Вот и на этот раз они выбрали в жертвы молодую высокородную пару — но их новый план, вроде бы призванный облегчить работу, оказывается вовсе не таким идеальным. А тем временем в городе появляется таинственный Серый Король, и одни за другим исчезают верные подданные капы Барсави, властителя воровского мира, которому и Локки Ламора когда-то поклялся служить верой и правдой...
Линч не жалеет времени, чтобы прописать выдуманный им мир. Каморр сильно напоминает Венецию времен Ренессанса, писатель лишь усилил мрачное впечатление от бедных районов да добавил экзотики в виде акул и построек из древнего стекла. Но при этом описания не складываются в единую картинку, а остаются солянкой из ярких деталей.
Перевод книги неплох, хотя и небезупречен. Самая главная его проблема — в том, что переводчикам не всегда хватает чутья. Самый яркий пример:
Gentlemen Bastards переведены как «Джентльмены-ублюдки». Во-первых, такой вариант не звучит, во-вторых, русское слово «ублюдок» вызывает куда больше отрицательных ассоциации, чем английское
bastards.
Итог: безусловно, роман Линча хорош, особенно для дебюта, — ярок, динамичен, остроумен. Вот только не хватает ему оригинальности и глубины. Ведь каждая книга, стремящаяся найти дорожку к сердцу читателя, должна нести в себе что-то новое, притягательное. Скотт Линч же, по сути, не предложил ничего нового — кроме, пожалуй, боев с акулами. Да, аферисты, да, воровской мир, — но все это уже было: у Лейбера, у Асприна, у Пехова, в конце концов. А хотелось — и до сих пор хочется — хотя бы нового взгляда, необычной точки зрения, детали, от которой можно было бы ахнуть и сказать: «Удивил». А этого нет. Книга не «цепляет»: нет здесь персонажей, в которых легко влюбиться; нет сцен, которые заставили бы вздохнуть с придыханием, врезались бы в память на годы. Нет и глубины: роман вынуждает вспомнить бесконечные сериалы вроде «Забытых Королевств», цель которых — исключительно развлечь читателя, но не заставить его задуматься. Суть произведения — Локки и его друзья мстят тому, кто точно так же мстил. Никаких вечных вопросов, никаких неразрешимых конфликтов, — просто последовательность событий. В следующем томе герои получат возможность задуматься о том, что случилось с ними в Каморре. Будем надеяться, что это натолкнет писателя на идею, что неплохо бы разбавить бездумные похождения каким-то смыслом.
Цитата
— Я связал его и пытал. Чтобы вытянуть правду из этого мерзавца, мне пришлось отрубить ему все пальцы. После чего мы вырвали его поганый язык и прижгли рану раскаленным железом.
В комнате повисла гробовая тишина. Все в ужасе смотрели на Локки.
— А еще я назвал его козлом, — добавил он. — И, кажется, ему это не понравилось.