Ричард Адамс вписал своё имя в историю литературы благодаря «Обитателям холмов» — уникальному «анималистическому фэнтези», где в роли приключенцев выступали кролики. Но если эту книгу у нас хорошо знают, то второй самый известный роман писателя до сих пор существовал в русскоязычном пространстве только в виде упоминаний. И вот свершилось: «Шардик» наконец-то переведён на русский. И, надо сказать, переведён отлично: как раз тот случай, когда во время чтения забываешь, что имеешь дело с иностранным текстом.
«Шардик» начинается как ещё одна «книга о животных» — с описания лесного пожара, от которого спасается вся местная фауна во главе с огромным медведем. Но уже в следующей главе появляется человек — и роман превращается в мифологическую историю о встрече верующего с предметом своей веры. Потому что Кельдерек и его сородичи верят, что бог воплощается в облике гигантского медведя, и имя ему — Шардик.
Конечно, иногда медведь — это просто медведь, и не все герои книги верят в божественную природу Шардика — многие просто считают эту веру «дикарским культом». В романе не происходит ничего сверхъестественного: все поступки медведя, в которых последователи культа Шардика видят божью волю и знамения, больше напоминают беспорядочные действия напуганного животного, пытающегося уйти подальше от людей, своих главных врагов. Тем более что на протяжении почти всей истории несчастный медведь тяжело ранен, болен либо голоден — не то состояние, в котором звери или люди совершают поступки, исполненные глубокого смысла.
Но стоит посмотреть на медведя глазами Кельдерека или тугинды (верховной жрицы), как всё, что он делает, обретает высокий смысл. Причём этот смысл не в примитивных «добрых знаках», как решают ортельгийцы, давно мечтающие заново завоевать некогда принадлежавшую им империю. Мистически настроенные персонажи ищут в действиях Шардика некую высшую истину. Но она, согласно Адамсу, лежит далеко за пределами человеческого восприятия — вывод вполне в духе эпохи ньюэйдж, на заре которой был написан роман.
Шардик оказывается не просто бессловесным персонажем или элементом антуража — он становится своего рода ключом к судьбам многих героев, дверью, ведущей их на путь познания. История самого Кельдерека наиболее показательна. В начале романа он деревенский простак, «Кельдерек Играй-с-детьми», которого никто не воспринимает всерьёз. Но рядом с Шардиком он обретает собственный голос, уверенность в своих словах — которая, однако, вскоре превращается в самоуверенность и гордыню. Его дальнейший путь — от короля-жреца Беклы до отверженного беглеца и, наконец, зрелого отважного мужчины, нашедшего свою любовь и дело всей жизни, — постоянно проходит как бы с оглядкой на Шардика. Кельдерек боится своего бога, страдает вдали от него, затем гневается на него и в конце концов символически принимает из его медвежьих лап ответственность за себя и за тех, кто слабее.