Прошлогодний фильм Дэвида Йэйтса от студии Warner Bros. смотрели? Вот это он и есть — точнее, его оригинальный сценарий, написанный Роулинг. Так что сюжет пересказывать смысла нет. Рассуждать о героях и сеттинге — тоже. Ведь сценарий — чисто прикладная вещь, основа для фильма, не более.
Сценарии обычно бывают трёх типов. Самый нечитабельный для постороннего — это режиссёрская версия, когда оригинальный сценарий сопровождается огромным количеством разнообразных пометок. Режиссёр вписывает туда все мысли и идеи, которые могут пригодиться ему во время съёмок, — от мимики главного героя до цвета панталон героини. Наиболее интересная версия для обычного читателя — адаптированный сценарий. Фактически это самая настоящая повесть, написанная согласно всем канонам литературы, но только на основе сценария. У нас же в руках непосредственно оригинал, который Роулинг передала перед началом съёмок в руки режиссёра.
Интересно ли это читать? И да, и нет. Поначалу дело идёт туго, тем более что в тексте немало кинематографических терминов и сокращений. Прежде чем читать книгу, стоит заглянуть на последние страницы, где находится словарь этих самых терминов, — иначе все эти «нат.», «инт.» и «ВПЗ» могут изрядно сбить с толку.
Однако, когда привыкаешь к специфике текста, где-то через полсотни страниц начинаешь даже получать удовольствие. Во всяком случае, лучше понимаешь фильм — ведь некоторые детали при просмотре могли ускользнуть. А если вы ещё не смотрели кино, сценарий вполне может к этому подтолкнуть. Потому что потенциальная зрелищность «Фантастических тварей» зашкаливает даже в текстовой версии — невзирая на обилие терминов.