Мы делаем это не ради перспектив. Каждый год мы стоим перед очень сложной задачей: а что ещё интересного можно сделать/придумать? Всякий раз хочется что-то дать людям, что-то неожиданное. Мы уже делали массовый «бесплатный» комикс, выпускали лимитированные издания со всякими наворотами, не говоря уж о плакатах, значках и прочем. Но надо ведь куда-то двигаться дальше. Вот есть потребитель — это я. Что ещё (в разумных пределах, конечно) можно сделать, чтобы порадовать меня любимого? Подобных акций, с диском, в больших масштабах никто не делал. Многие у нас в издательстве любят музыку, рок — «Металл» был отличным поводом. И мы это сделали. Мы очень гордимся этим. И Lumen молодцы, то, как они откликнулись, — это было очень приятно. Мы вообще обратились к ним: «А может, дадите что-нибудь из написанного, но не опубликованного? Будем очень благодарны! Ну хоть что-нибудь!» Но ребята сказали, что нет, так не пойдёт. Они прочли комиксы и на их основе создали песню — специально под этот комикс. Отличная песня, получилась, кстати. Её и отдельно можно слушать, но тот, кто читал комикс, сразу поймёт, о чём в ней говорится.
В общем и целом, я не помню, чтобы такое делалось, причём специально под акцию, под комикс, и в таком масштабе. Чего ждём от проекта? Мы будем очень рады, если кому-то понравится то, что мы сделали. Ну а кому не понравится — что ж, будет следующий день Бэтмена, попробуем ещё что-нибудь придумать. DC, кстати, уже видели то, что получилось, и очень нас хвалили. Им очень понравилась обложка подарочного сингла с группой Lumen и Бэтменом, который смеётся, созданная Глебом Мельниковым. Сказали, что она нарисована на высоком профессиональном уровне.
Есть ли комиксы, которые не решаются издавать из-за опасения, что они не будут популярны? И, напротив, какие выстрелили лучше ожидаемого?
Есть очень много книг и комиксов тоже, которые легко могут провалиться в продаже: «потребитель не дозрел», «тема не интересна русскому читателю», «рисунок слишком специфичный», ну и так далее. К примеру, я очень люблю Эда Брубейкера, и мы издали несколько его работ. Но его «негероические» комиксы никто не издаёт — все боятся. По большей части он пишет в жанре «нуар»; у него очень плотный текст, а рисунок, за который, как правило, отвечает прекрасный художник Шон Филлипс, — тёмный, можно сказать, «фотографичный», в общем, ну совсем не модный. Графические романы Брубейкера — это некая смесь Ричарда Старка, Элмора Леонарда, Тарантино, Скорсезе, иногда с примесью мистики и супергероики. В общем, это совсем не то, что нравится массовой публике. Кстати, как я знаю, в продаже совершенно провалился великолепный ран о Сорвиголове, созданный Бендисом и Малеевым и опубликованный издательством «Комильфо». Потому что там внутри нечто похожее. Я весьма спокойно отношусь к Сорвиголове, но от этого рана получил огромное удовольствие, а вот массовая публика совершенно незаслуженно проигнорировала эти книги.
Что вдруг выстрелило?.. Честно скажу, я боялся за «
Блэксэда». Великолепный комикс, но уж очень странный. Однако он вышел в правильное время и стал хитом. Мы много его продали.
Близится к финалу «Песочный человек», готовятся лучшие выпуски «Константина». А каких ещё громких новинок от «Азбуки» стоит ожидать любителям оригинальных комиксов? Ну и мне не простят, если я не спрошу: что же с «Трансметрополитеном»? Когда мы его увидим?
Ещё очень много хороших комиксов не издано. Другое дело, конечно, что приходится тщательно выбирать, что будет продаваться, а что — нет. Как я уже говорил, хайп прошёл, рынок насытился, востребованность комиксов сильно упала, и наша главная задача сейчас — их удержать, не бросить, показать массовому рынку, что это был не единичный всплеск, что это отдельный жанр, который любят, который читают — вчера больше, сегодня меньше, завтра снова больше. Мы будем бороться.
«Трансметрополитен» — отдельная история, очень трудная. Во-первых, сложный перевод. Мы очень долго над ним работали и надеемся скоро представить его во всей красе. Во-вторых, так называемая «локализация». Я видел комиксы, причём хвалимые нашими интернет-ресурсами, когда даётся, скажем, газетный лист на английском, там переводится (локализуется) пара значимых заголовков, ну а всё остальное остаётся на английском. Ну, остальное ж не надо — вы прочли всё, что вам следует знать. Сделать «Транс» вот так было бы проще простого. Но мы, что называется, «убиваемся» — там очуметь сколько граффити, вывесок и прочего... Зато будем гордиться сделанной работой. Хотя да, мы очень уж затянули, но на то было много причин. И да, «Транс» у нас выйдет в омнибусах, то есть всего будет три тома. Надеюсь, это как-то компенсирует ожидание.