Уже в «Опиумной войне» Рин обрела нешуточную мощь, и роман может похвастаться очень яркими магическими битвами. В «Республике Дракон» их станет ещё больше — в том числе в романе есть морские сражения, которые, на мой взгляд, получились просто потрясающими. Не могли бы вы рассказать, как работаете над боевыми сценами?
Один из главных вызовов в конце первой книги — Рин становится такой мощной, что не совсем понятно, куда с такой силой двигаться дальше и как с ней справиться. Каким образом можно создать условия, где ей будет некомфортно? Перенести действие из привычной для неё среды в непривычную, то есть на воду — реки, озёра и океан. И, в общем, мне понравилось с этими работать, потому что мне интересно противопоставлять разные стихии — огонь и воду. На этих противоречиях строится конфликт, в котором с одной стороны участвует Рин, а с другой — герой, которого я не буду называть, сами узнаете.
Мне пришлось перенести сражения с земли на воду. Это означало, что мне нужно было многое узнать самой о тактике морских сражений. Поэтому я углубилась в изучение этого предмета и узнала очень много как о китайских морских сражениях, так и о морской истории других стран, потому что были времена, когда у Китая не было своего морского флота. Мне было очень интересно узнать так много о кораблях, об их элементах, об оснастке, об особенностях тактики сражений на море. Мне не терпелось всё это перенести в роман, но мои редакторы — в особенности американские — сказали, что лучше это не в полном объёме вставлять в роман, иначе это может оказаться скучным для читателя.
Прототипом главной героини цикла, Рин, послужил Мао Цзэдун — пожалуй, один из самых главных диктаторов XX века. Но, хотя по ходу «Опиумной войны» и «Республики Дракон», Рин совершает немало противоречивых и откровенно дурных поступков, она всё же вызывает большую симпатию. Сложно ли было, и что помогло создать персонажа, основанного на тиране, но в то же время способного легко полюбится читателю, так что тот подчас даже не замечает слабостей Рин?
Мой подход был в том, чтобы не изображать Рин чудовищем. На мой взгляд, даже к таким страшным историческим фигурам как Мао Цзэдун не стоит относиться как к монстрам. При том, что Мао Цзэдун и ему подобные совершали чудовищные поступки, мне кажется, что слишком банально объяснять эти поступки, назвав таких людей социопатами. Наиболее разумно понять, отследить, почему они принимают такие решения. Они заботятся о своём народе, хотят помочь ему, но, несмотря на это, идут на такие чудовищные шаги — вот что интересно проанализировать.
Рин тоже совершает некоторые чудовищные поступки, но при этом она не плохой человек. Она считает, что нужно заботиться о своём народе, друзьях, стране, но её просто вынуждают, ставят в такие условия, в которых нужно использовать ту логику, которая в конце концов и приводит её к некоторым ужасным вещам. Именно поэтому публика относится с симпатией к ней, они понимают, что Рин совершает жестокие поступки не потому, что ей движет жестокость, а потому что она думает, как защитить свой народ.
В фэнтези мы часто видим, как герои пытаются защитить и отстоять «старый добрый» мир, в котором выросли сами, так сказать, сохранить статус кво. Отчасти это можно сказать и о Рин в «Опиумной войне». Однако уже в «Республике Дракон» она и другие герои скорее стремятся не защитить старое, а построить нечто новое. Вы специально решили пойти вопреки жанровому клише или это было скорее производной от тех исторических событий, которые лежат в основе цикла?
В фэнтези есть традиция возвращаться к статусу-кво после того, как зло побеждено. Я сознательно пошла наперекор этому. Ведь эта схема не отвечает, кому выгодна такая ситуация. Этот урок я выучила благодаря Н.К. Джемисин — именно она ставила вопросы, кому выгодно политическое «возвращение к истокам». Кто победитель, а кто нет, и как с этим работать. Поэтому если в вашем мире фэнтези есть место революции, если там представлен в каком-то смысле утопический мир, то нет нужды возвращаться к ситуации статус-кво. Нужно понять, куда можно двигаться дальше.
В этом смысле «Опиумная война» скорее продолжает традиции научной фантастики. Именно для НФ свойственно обращение к антиутопии, и именно в ней мы находим попытку найти изображение того, что сейчас происходит в мире.
В «Опиумной войне» и «Республике Дракон» немало очень мрачных и кровавых эпизодов вроде сцен, основанных на Нанкинской резне. Есть ли какие-то сцены, которые вам дались особенно тяжело?
Некоторые кровавые эпизоды давались мне с трудом, особенно в первой книге. Я всё время думала над тем, как именно описать самые мрачные сцены. Когда я работаю, то обычно пишу быстро — по большей части черновую версию я написала в короткий срок, но в ней ещё не было этих сцен. Когда я закончила их, то уже больше никогда к ним не возвращалась. Но при работе над последующими книгами — не чтобы эти сцены давались мне совсем легко, но мне уже не хотелось встать и убежать, так что жестокие и кровавые вещи уже писались намного быстрее.
И, честно говоря, меня это немного беспокоит. Не становлюсь ли я эмоционально чёрствой и равнодушной? Вообще, эта проблема довольно известна среди авторов фэнтези, поскольку мы часто пишем о войне, страданиях, смерти — и всё время об этом думаем. И есть вероятность, что эта ситуация заставляет меня становиться немного менее восприимчивой.
Недавно у вас был прямой эфир с Викторией Шваб, и в нём вы говорили, что пишете книги не линейно, а «переключаетесь» между сценами из разных частей истории. Почему вы выбрали такой способ написания книг? Часто ли при этом возникают какие-то противоречия между эпизодами, которые приходится перерабатывать во время редактуры?
Я не могу писать в хронологическом порядке. Не могу сразу сесть и представить, куда пойдёт действие. Я могу понять, что происходит в конкретной сцене, только когда уже углубляюсь в работу над ней и примерно начинаю представлять, как эта сцена может быть связана с общим сюжетом книги. Я работаю над теми сценами, которые наиболее ярко вспыхивают в моём воображении — чётко вижу, что там должно быть, и потому у меня это получается описать лучше всего. И в дальнейшем уже отталкиваюсь от написанных эпизодов. Изначально я отталкиваюсь от концовки — если знаю, чем всё закончится, то могу приступать к другим частям книги.
Когда мы начали анонсировать «Опиумную войну» в России, то столкнулись с необычной проблемой. Учитывая, что главная героиня молодая девушка и роман начинается с её поступления в элитную академию, многие принимали роман за подростковое фэнтези. И мы специально во многих материалах подчёркивали, что это не так и «Опиумная война» на самом деле весьма драматичное военное фэнтези. Вставала ли такая проблема перед вами и вашими издателями в США или Великобритании или там читатели не принимали роман за подростковый?
«Опиумную войну» часто ошибочно принимали за представителя жанра young adult. Главная героиня — молодая девушка, я тоже молодая девушка. Вероятно, нас просто не воспринимают всерьёз. А первые главы романа разворачиваются в академии, продолжая традицию фэнтезийных книг про школы магии. Но дело в том, что я тут же и разрушаю эту традицию: я начала так «Опиумную войну», чтобы дать контраст последующим событиям. Во второй и третьей книгах становится понятно, насколько наивными были представления героини, когда мы сталкиваемся с событиями в академии.
Поэтому многие люди, прочитав самое начало книги, не ожидают, что действие позже будет разворачиваться по настолько мрачному сценарию. В «Республике Дракон» нет такой проблемы — там с самого начала всё мрачно и жёстко.