«Ошибка на ошибке»: в сети высмеяли отзывы читателей к роману «Цветы для Элджернона»

54164
2 минуты на чтение
Иллюстрация: фрагмент обложки «Цветы для Элджернона»

Роман «Цветы для Элджернона» Дэниела Киза в жанре «мягкой» научной фантастики рассказывает о молодом умственно отсталом человеке Чарли, который становится участником эксперимента по повышению интеллекта. Вся книга представляет собой своего рода дневник, который ведёт подопытный, он записывает свои ощущения, впечатления и мысли, и по ходу повествования его стиль несколько раз меняется. И первые страницы романа намерено написаны с ошибками — так, как их мог бы писать неграмотный умственно отсталый человек.

В сети порой можно увидеть возмущённые заявления о безграмотном переводе «Цветов...» — именно из-за этой особенности. Читать такие отзывы на всяких агрегаторах стало уже отдельным жанром. Вот и пользователи твиттера вспомнили о чём-то таком:
Таких отзывов хватает к разным изданиям на том же «Вайлдберриз»:
Дурнее книги с ошибками не видела ещё!!!
Наталья
Книга пришла конечно целая, но дорогие продавцы и издатели ЭТО даже читать не возможн, в первой строке текста ШТО, СЛУЧАЕЦА, СЕВОДНЯ, ПАЧЕМУ и т. П. Как мне вернуть эту вещь, даже книгой назвать трудно. Впервые в жизни встречаю такое, посмотрите фото, ужас!!!!!!
Инна
Какой то Джамшут печатал наверное)
Перизат
Книга пришла целая, а вот перевод ужас. Ошибка на ошибке.
Ксения
к сожалению,в книге много ошибок.не понимаю,как можно было допустить такое
Марха
Книга пришла в хорошем состоянии,но начиная с первого слова и до последнего почти в каждом слове ошибки!!!!!
Алина
Последний комментарий особенно ироничный, поскольку — далее спойлеры к финалу — в дальнейшем выясняется, что процедура помогла повысить интеллект Чарли только временно, а позже начался «откат», из-за чего он снова начинает плохо писать, а вскоре теряет и этот навык. На последних страницах Киз использует тот же приём, что и в начале. Так что если открыть только первую и последнюю страницы, то действительно можно подумать, что «ошибки» во всей книге. Подобные комментарии часто оставляют и к другим книгам, где используются схожие приёмы. Например, некоторые русскоязычные издания романа «Кладбище домашних животных» Стивена Кинга выпущены с авторской задумкой, где в названии допущены ошибки — «КлаТбище домашних жЫвотных».
Справедливости ради, большая часть негативных комментариев на маркетплейсах посвящена всё-таки качеству книг и претензиям по доставке. Например, битым уголкам и повреждённой обложке.

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи

Новости

Создатели сериала The Last of Us объяснили, почему Эбби будет менее мускулистой

Новости

Wink выпустит сериал по «Трудно быть богом» братьев Стругацких
Выйдет не раньше 2026 года

Новости

В «Крике 7» будет самый жестокий злодей во франшизе
Фильм будет отвратительным — в хорошем смысле

Новости

Скарлетт Йоханссон в первом трейлере новой части «Мира Юрского периода»
Премьера ожидается 2 июля.

Новости

По Assassin's Creed снимут еще один фильм
Деталей пока нет

Новости

«Игра не нашла отклика у достаточной аудитории» — глава EA о провале Dragon Age: The Veilguard
Одной из причин незаинтересованности в проекте стало отсутствие онлайн-возможностей.

Новости

Дени Вильнев решил взяться за триквел «Дюны» как можно скорее
Даты выхода пока нет

Новости

Первый трейлер «Фантастической четверки»
Премьера ожидается в июле.

Новости

«Блестящий комедийный хоррор» — первые оценки «Обезьяны» по Стивену Кингу
Лента выйдет в РФ 27 февраля.

Новости

Hulu работает над продолжением сериала «Баффи — истребительница вампиров»
Даты выхода пока нет
Показать ещё