Сюжет романа довольно немудрёный: юная христианка и монстр-язычник путешествуют по миру, где старые боги и древняя магия уступают место новому, где люди истребляют волшебных существ целыми расами. Роман недлинный и очень хорошо выстроенный, главы короткие и законченные, сюжет плотный и напряжённый. Действие замедляется редко, да и то лишь для того, чтобы все участники успели подтянуть войска к месту следующего сражения.
Главное в романе — тема мести и одновременно столкновения старого и нового. Даже злобный каун быстро понимает, что Распятый Бог по-настоящему силён и древним богам с ним, скорее всего, не справиться. Говоря о старом и новом, автор не пытается осовременить этот конфликт, не вспоминает о гендерах, социальном неравенстве и прочем угнетении. Только старые боги — и Христос.
Но если сюжет, при всей своей незатейливости и лаконичности, по-настоящему захватывает, то большинство персонажей удались куда хуже. Они различаются лишь именами и принадлежностью к разным народам, и потому их судьбы не вызывают никакого интереса и сочувствия.
Другое дело — главный герой. На первый взгляд, Гримнир — типичный «благородный варвар», который готов топить врагов в крови, но при этом всегда держит слово. Однако он развивается и меняется; не стоят на месте и его отношения с Этайн. К тому же Гримнир — единственный неоднозначный персонаж во всём романе. Если Этайн воплощает собой сияющую белизну, и всё уродство реального мира не способно поколебать её веру, а Бьярки чёрен, как вынесенные в заглавие книги вороны, то Гримнир не настолько прост, и наблюдать происходящие с ним метаморфозы очень интересно.
Ещё одно достоинство книги — её мир. Раннесредневековая Европа выглядит достаточно правдоподобной, хоть и очень мрачной, но при этом в ней оживают скандинавская и кельтская мифология. Автор, рассказывая свою историю, не забывает и о других, более известных,— например, про Гренделя или Бриана Бору, и все эти легенды оказываются к месту. Магия, руны, ведьмы встраиваются в мир романа совершенно естественно. «Стая воронов» родилась одновременно из «Конана», «Властелина колец», скандинавских саг и ирландских скел — и получился занимательный гибрид. Словно смесь «Беовульфа» и документального сериала «Викинги» от BBC.
А ещё от исторической (пусть и фантастической) прозы всегда ждёшь соответствующего языка, и здесь эти ожидания тоже оправдываются. Стилизация автору удалась, и перевод в целом хорош, если не считать некоторых мелких оплошностей — ну какая, например, «карикатура» в десятом веке?