Ли летала над бесконечной водой, состязаясь в скорости с быстрыми мрачными тучами. То, что предлагает Мольпа, — безумие. Почти двадцать лет им пришлось ждать, пока повзрослеют дети. Все это время они, конечно, учились. Сначала над ними стояла Мольпа: вела уроки, подбадривала павших духом, заставила каждого структурировать день и четко следовать расписанию. Теперь этим уже несколько лет занимается Ли. Им повезло, что корабль у них экспедиционно-инкубаторный. На каком еще корабле встретишь такую библиотеку, фильмотеку, полностью оснащенную лабораторию, инкубатор и запас еды на сотни лет? Они летели с родной планеты в дальнюю колонию. Везли матерей, яйца и будущих специалистов — таких, как Ли и ее подруги, которых заботливо выпели по отдельности на корабле, чтобы они еще до прибытия в колонию начали осваивать специальности. Ли предназначалась в биологи, но ей удалось уговорить Мольпу учить всех всему, и стала универсальным специалистом. Только вот надежного способа остановить бескрылых среди их бескрайней библиотеки так и не нашлось. Они все головы сломали, размышляя, как обезопасить гнездовище во время грядущего выпевания. И тогда Мольпа предложила позволить чужакам приблизиться к гнездам и убить их, пока они пребывают в трансе от пения. Слава команде оснастителей на родной планете, лабораторных скальпелей у них хватало.
— Ты сошла с ума? — ошарашено спросила Ли у Мольпы. — Ты подумала, какими вырастут дети, которых выпели среди тел и крови? Во время выпевания закладываются основы! Ты посмотри, что стало с детьми, которых выпели в последний раз: им понадобилось гораздо больше времени, чтобы дозреть и оправиться от того, что они видели. Семь малышей умерло в первые же годы, ты помнишь? Когда такое бывало? Да и половину из тех, кто все же вырос, до конца нормальными не назовешь.
Мольпа уставилась в окно, на которое транслировались виды с родной планеты.
— Я хочу домой, — прошептала она. — Мне нужен экипаж. Пусть какой, лишь бы смогли поднять корабль. Я очень-очень-очень хочу домой.
Ли взглянула на нее с жалостью и впервые увидела, что Мольпа постарела. Ее перья потускнели и безжизненно обвисли. Лицо стало похоже на ирригационную систему, руки слегка подрагивали. Она, конечно, еще держалась, их железная Мольпа, в отличие от двух других женщин, оставшихся от первого экипажа. Те совсем закуклились, перестали разговаривать и интересоваться жизнью. Эти три были последними, кто жил на родной планете, поняла вдруг Ли. Им без нее очень плохо. А ей? Так ли уж нужна ей родная планета? Ли ужаснулась собственным мыслям, но тут Мольпа встряхнулась, жестко посмотрела на Ли и сказала:
— Мы убьем их всех. Прирежем как скот, потому что они и есть скот. И улетим домой.
«Они не скот, — думала Ли, летая над волнами. — Они разумны». Мольпа, скорее всего, генетически не способна отличить разумные формы жизни от неразумных. Она организатор и командир. А Ли готовили в биологи. Она знает, видит. И если они разумны, то, может быть, с ними можно договориться, объяснить. Но как? Чужаки приходят только во время выпевания, а тогда уже поздно.
Среди волн далеко внизу что-то мелькнуло. Скорлупка. Деревянная посудина. Ли снизилась и присмотрелась. Вдоль бортов сидели угрюмые бледные бескрылые и ворочали опущенные в воду предметы — тяжелые, похожие на ложки. Ли с интересом заметила, что движения ложек придает посудине импульс: они двигаются не хаотично! У них есть цель. Наверное, эта посудина что-то вроде их космического корабля — предназначена для того, чтобы попадать из одного места в другое. У здоровенной палки, росшей из пола скорлупки, был привязан еще один бескрылый. Он не казался таким угрюмым, как его товарищи. Наоборот, он с любопытством осматривался, вертя головой во все стороны. Вот он взглянул наверх, уставился прямо на Ли, и глаза его восторженно вспыхнули.
За те секунды, пока они с чужаком разглядывали друг друга, Ли успела подумать о многом. Она подумала о постаревшей Мольпе; о выпевании, во время которого нельзя, нельзя проливать кровь, если они не хотят получить безумный экипаж; о контактах их народа с разумными формами жизни на других планетах; о том, что среди них нет ни генетических воинов, ни стратегов, ни контактеров; о бескрылом внизу, который, наверное, пленник, иначе с чего бы его привязали, и, значит, он будет благодарен, если его спасти; о том, как ей надоело, надоело, надоело сидеть на скалистом огрызке суше посреди мерзкой мокрой воды. И тут оказалось, что она уже не думает, а летит вниз и поет, поет колыбельную, и чужаки засыпают, и привязанный бескрылый засыпает, и скорлупка беспомощно болтается без управления посреди волн.
Ли отвязала чужака, поднялась с ним в воздух и полетела к кораблю.
— Что ты натворила? — прошипела Мольпа. — Зачем ты притащила сюда чужака?!
Вокруг них собрались почти все женщины. Они рассматривали чужака с любопытством, омерзением, но почти без страха. В конце концов, их много, а он один.
— Твои планы не работают, ты сама видела, — Ли помедлила и все же добавила: — Старая Мольпа. Два выпевания прошли из рук вон плохо. Я не хочу, я не позволю, чтобы беда случилась и во время третьего. Нам нужен здоровый экипаж. Нам давно пора домой. Теперь вы все, — Ли обвела твердым взглядом женщин. — Будете слушать меня. Во имя планеты Сирен, Мольпа, отдай мне ключи и коды.
Мольпа помедлила, прожигая ее взглядом, но потом вдруг сгорбилась, съежилась, сняла с шеи и протянула Ли командный ключ. Теперь Ли стала железной Мольпой, железной Ли. Она обернулась к бескрылому. Тот пришел в себя, как только она прекратила петь, но, похоже, не обезумел и даже не пытался убежать. Он наблюдал за всем со здоровым интересом и любопытством разумного существа.
Ли подошла к нему.
— Ли, — сказала она, показывая на себя.
— Одиссей, — сказал чужак, ткнув себя пальцем в грудь и весело скалясь.