Хотел бы я знать ответ на первый вопрос. Думаю, проблема с экранизацией «Видоизменённого углерода» в том, что на первый взгляд роман кажется отличной основой для фильма. Динамичный сюжет, много кинематографичного экшена и напряжённых сцен — как раз то, что нужно голливудскому фантастическому триллеру. Я сам люблю подобное кино, что и находит отражение в моих книгах. Но в то же время в них есть элементы, которые непросто перенести на экран. Например, внутренние монологи героя и сцены, в которых он просто смотрится в зеркало, пытаясь понять, что же за чертовщина вокруг творится.
Мне кажется, представители киностудий читали мои романы с мыслью, что из них получится отличное кино. Но когда они непосредственно брались за работу и начинали прикидывать, как перенести приключения Ковача на экран, выяснялось, что сделать это не так-то просто.
И я очень рад, что в итоге за адаптацию «Видоизменённого углерода» взялся Netflix. Продюсер Лаэта Калогридис не хотела снимать дорогой фильм, в котором от первоисточника, кроме имён, почти ничего не останется. Она настояла на том, что экранизация должна быть приближена к роману настолько, насколько возможно. Именно поэтому в итоге был выбран формат телесериала, ведь это даёт аж десять часов экранного времени, чтобы толком рассказать историю, раскрыть персонажей и темы. В рамках полнометражного фильма это вряд ли удалось бы сделать.
Вы сами принимаете участие в работе над сериалом?
Меня привлекли в качестве консультанта — это обсуждалось ещё на стадии договора. Мне присылали сценарии, я их читал, давал советы, как их, на мой взгляд, можно улучшить или что стоит сделать, чтобы лучше раскрыть персонажей. Но решающее слово, конечно, было за Netflix и продюсерами — они приобрели права на экранизацию, так что это их проект, я же писатель и в создании телесериалов не разбираюсь. Поэтому моя роль сводилась к тому, чтобы давать советы и надеяться, что они окажутся полезными.
Насколько точно экранизация воспроизводит сюжет ваших книг?
Судя по тем материалам, что я видел, сериал будет достаточно близок к роману по стилю и основным темам. В то же время не обойдётся и без расхождений — как в деталях, так и в важных моментах. Но в этом нет ничего плохого, на то она и адаптация — едва ли возможно перенести историю с книжных страниц на экран, не внося те или иные коррективы. И я не вижу в этом проблемы.
Мне сразу вспоминается «Бегущий по лезвию». Для каждого, кто читал оригинальный роман Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?», экранизация была полна сюрпризов. Кто-то даже мог сказать, что в фильме не осталось почти ничего от первоисточника, и в этом была бы доля правды, но в то же время авторам «Бегущего по лезвию» удалось создать одну из лучших фантастических картин в истории. Поэтому я не боюсь перемен, которые происходят при создании адаптации, и даже рад, если в процессе рождаются новые яркие идеи и сюжеты.
Цикл о Такеси Коваче состоит из трёх книг. Если сериал будет пользоваться успехом и его создатели захотят рассказать новые истории, лежащие уже за рамками ваших книг, вы поддержите такое решение?
Да, я бы только приветствовал такое развитие мира, который создал. Не буду скрывать, что у меня есть и чисто эгоистический интерес: если сериал будет пользоваться успехом и выходить на протяжении многих лет, думаю, часть зрителей захочет прочесть и сами романы. Но дело, конечно, не только в этом. Мне будет очень интересно посмотреть на новые истории о вселенной Ковача, созданные другими людьми. Я нередко получаю письма от читателей, которые спрашивают, что произошло с героями после окончания книг. Но я не знаю ответа на этот вопрос, потому что для меня их истории завершились, когда я дописал трилогию. Конечно, если поклонников настолько зацепили герои, что им хочется продолжения их приключений, это очень приятно. И если создатели сериала решат развить истории дальше, чем это сделал я, мне будет интересно за этим понаблюдать.