Дин Кунц — один из популярных мастеров ужаса, и его новый роман «Там, где нас нет» — масштабная, тревожная история, держащая в напряжении до последней страницы. История о параллельных мирах, опасных тайнах и семейных ценностях — но в основном, как ни странно, о последнем.
Повествование ведётся от лица всех участников событий — все они рассказывают о происходящем со своей стороны, и читатель пробирается к ним в голову и душу по очереди. Кунц щедр на эмоции, он равно честно и подробно показывает внутренний мир и мужчины, тоскующего по пропавшей жене, и девочки-фантазёрки, и убийцы-садиста. От этого мурашки бегают под кожей.
А ещё «Там, где нас нет» — история настолько кинематографичная, насколько это вообще возможно для литературного произведения. Она словно просится на киноэкран. Звуки, свет, сражения с чудовищами, погони… Всё то, за что мы ценим хорошие экранизации триллеров, максимально зримо появляется в нашем воображении. Каждая сцена — словно хорошо продуманная и выстроенная картина.
Особенно хорошо Дину Кунцу удаётся передать ощущение постоянного преследования, чувства ужаса за спиной. Герои всё время в бегах, нет ни единой минуты, когда бы за ними кто-нибудь не гнался. В собственном мире они находятся в смертельной опасности под наблюдением спецслужб, другие миры оказываются ещё страшнее. Масла в огонь подливает то, что герои не знают, какие порядки и законы царят в параллельных мирах, пока не столкнутся с ними лицом к лицу. Но Джеффи и Эмити, а потом присоединившаяся к ним Мишель проявляют чудеса храбрости, и читатель, переживая за них, проходит с ними весь этот путь — вернее, бежит рядом с ними.
Особенность героев Кунца — в их узнаваемости. Таких Джеффи все мы знаем — это наши соседи, коллеги или, быть может, мы сами. Эмити — обычный ребёнок, который растёт без мамы, зато зачитывается фантастическими романами, где женщины действуют наравне с мужчинами. Эд — безумный гений, Мишель — хрупкая женщина, а таких садистов, как Фолкерк, к сожалению, слишком много в этом мире.
Возможно, для триллера здесь слишком много семейного — и слишком много светлого. Потому роман скорее похож на фантастическое приключение. Ведь, хотя смертельная опасность поджидает за каждым углом, героям вновь и вновь удаётся от неё ускользнуть. Получается, что для простых людей они слишком хорошо подготовлены. Возможно, это результат чтения множества фантастических книг и утренних пробежек? Иначе как им удаётся удирать от монстров из других миров?
Вместе с тем Дин Кунц хорошо выдерживает саспенс, благодаря чему книга читается быстро и легко, но держит в напряжении до самого конца. Читатель вместе с героями не знает, каким будет следующий мир, откуда явится враг на сей раз и сколько всего существует отражений не только миров, но и людей.
Хочется также отметить не только масштабную — и в то же время камерную — задумку автора, но и работу переводчика; ему удалось сохранить напряжённость оригинала и притом привнести в текст мелодичность, свойственную русскому языку. Лирические нотки оттеняют ужас происходящего, и книга становится объёмной.