В сети появилась англоязычная обложка нового одиночного романа Ребекки Куанг («Опиумная война»). Его полное название звучит так: Babel: Or the Necessity of Violence: an Arcane History of the Oxford Translators’ Revolution. Для краткости просто «Вавилон»
По словам писательницы, этот роман представляет собой историю темной академии, вдохновленной Оксфордом 1830-х годов, в которой она обращается к теме языка, переводов и колониализма. Куанг планирует деконструировать само направление фэнтези о темных магических учебных заведениях. На английском книга выйдет 18 августа 2022-го.
![Новый роман Куанг выйдет в августе 2022-го — это деконструкция жанра тёмной магической академии](https://www.mirf.ru/wp-content/uploads/2021/12/photo_2021-12-21_16-53-19.jpg)
Tradutorre, traditore [латинский]: перевод — всегда акт предательства.
Оксфорд, 1836 год.
Город фантастических шпилей.
Это мировой центр знаний и прогресса.
А в его центре — Вавилонский Королевский институт переводов. Башня, из которой исходит вся мощь Империи.
Робин Свифт осиротел в Кантоне и был доставлен в Англию загадочным опекуном. Вавилон показался ему раем.
Пока он не превратился в тюрьму…
Но может ли студент противостоять империи?
Издательство fanzon объявило о планах выпустить книгу на русском языке. Дат пока нет.
Писательница получила известность после выхода трилогии в жанре ориентального фэнтези «Опиумная война». Все три книги вышли на русском, финал издали в 2021-м.
Читайте также
![Что почитать из фантастики? Книжные новинки апреля 2021 2](https://www.mirf.ru/wp-content/uploads/2021/04/Rebekka-Kuang-Pylayuschij-bog-.jpeg)
Ребекка Куанг «Пылающий бог». От героя к чудовищу
Ориентальное фэнтези о том, как человек превращается в тирана.
![Фото аватара](https://www.mirf.ru/wp-content/uploads/2021/05/Kot-imperator-mirf-100x100.jpg)